Idyl aslında eski yunanda rustik, pastoral, kırsal şiir anlamında Serdar bey, Jeff Jones'un Idyl'ine paralellik kurduğum için 'çoban kız' adlı o tabloyu da koydum. Sabaha karşı o kafayla unutmuşum kime ait olduğunu yazmayı. :) Sahibi; William-Adolphe Bouguereau (1825-1905). Çok güzel bir tablo gerçekten.
"Teyze"yi birçok diğeri gibi Heavy Metal aracılığıyla tanımıştım. Orada "I'm Age" isimli tek sayfalık bir stripe can vermişti. Yine Idyl gibi, başrolde "dışavurumcu" :) bir kadın karakter vardı. Ama Idyl'deki erken Frazetta tarzı çizgilerinin çok ötesine geçmişti. Uzun süre "I'm Age"in nasıl bir isim olduğunu çözememiştim. Meğer "Image" üzerine bir oyunmuş. Bir benzerini İdyl'e de yapmış olmasın sakın? :)
Serdar bey'e de dediğim gibi, Idyl'in kelime anlamıyla ilgili olmalı diye düşünüyordum, Çizdiği karakter daha fazla 'kırsal' olamazdı yani. :)
Ama "I'm Age" ile iyi sürpriz yaptın, ben de hiç farketmemiştim o kelime oyununu, harika. :) Bu durumda söz ettiğin ihtimal de hiç yabana atılamaz elbette. Hele "teyze"nin malum nedenden ötürü sıkıntılarla, buhranlarla geçen yaşamına da uygun bir çıkarım sağlayabilir bu yorum. İkili anlam oyunu yapmış sanırım...
Valla yer.6 yine aldın götürdün yorumunla bravo bu arada William-Adolphe Bouguereau ismini görünce hiç yadırgamadım zaten sorma emin olamamıştım .sebebimde oydu stoktan sağol. serdary67
Olağanüstü bir gerçekçiliği var. Özel bir tat bırakıyor izleyicisi üzerinde. Ben özellikle "Fındık Toplayıcıları" tablosundaki o çocuk sâfiyetini yansıtışını çok seviyorum.;
Yine esinlenmemi diyelim yoksa kopyamı asıl o tabloyu kimin yaptığını merak ettim.Doğrusu foto gibi.
YanıtlaSilIdyl aslında eski yunanda rustik, pastoral, kırsal şiir anlamında Serdar bey, Jeff Jones'un Idyl'ine paralellik kurduğum için 'çoban kız' adlı o tabloyu da koydum. Sabaha karşı o kafayla unutmuşum kime ait olduğunu yazmayı. :) Sahibi; William-Adolphe Bouguereau (1825-1905). Çok güzel bir tablo gerçekten.
Sil"Teyze"yi birçok diğeri gibi Heavy Metal aracılığıyla tanımıştım. Orada "I'm Age" isimli tek sayfalık bir stripe can vermişti. Yine Idyl gibi, başrolde "dışavurumcu" :) bir kadın karakter vardı. Ama Idyl'deki erken Frazetta tarzı çizgilerinin çok ötesine geçmişti. Uzun süre "I'm Age"in nasıl bir isim olduğunu çözememiştim. Meğer "Image" üzerine bir oyunmuş. Bir benzerini İdyl'e de yapmış olmasın sakın? :)
YanıtlaSilSerdar bey'e de dediğim gibi, Idyl'in kelime anlamıyla ilgili olmalı diye düşünüyordum, Çizdiği karakter daha fazla 'kırsal' olamazdı yani. :)
SilAma "I'm Age" ile iyi sürpriz yaptın, ben de hiç farketmemiştim o kelime oyununu, harika. :) Bu durumda söz ettiğin ihtimal de hiç yabana atılamaz elbette. Hele "teyze"nin malum nedenden ötürü sıkıntılarla, buhranlarla geçen yaşamına da uygun bir çıkarım sağlayabilir bu yorum. İkili anlam oyunu yapmış sanırım...
Valla yer.6 yine aldın götürdün yorumunla bravo bu arada William-Adolphe Bouguereau ismini görünce hiç yadırgamadım zaten sorma emin olamamıştım .sebebimde oydu stoktan sağol.
YanıtlaSilserdary67
Olağanüstü bir gerçekçiliği var. Özel bir tat bırakıyor izleyicisi üzerinde. Ben özellikle "Fındık Toplayıcıları" tablosundaki o çocuk sâfiyetini yansıtışını çok seviyorum.;
Silhttp://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/45/William-Adolphe_Bouguereau_(1825-1905)_-_The_Nut_Gatherers_(1882).jpg